Лексическое наследие Геннадиевской Библии 1499 г. в русской письменности (в ракурсе лексикографического описания)

Авторы

  • Маргарита Ивановна Чернышева Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН

Ключевые слова:

Геннадиевская Библия, лексико-семантическое описание, картотека, Словарь русского языка, древнерусские памятники, словарные статьи

Аннотация

Геннадиевская Библия 1499 г. (ГБ) — это первая полная русская Библия, составленная из сохранившихся рукописей более раннего времени с добавлением новых переводов, сделанных с латинского языка. Лексическое богатство ГБ подробно описывается в «Словаре русского языка XI-XVII вв.». На примере лексикографического описания, представленного в четырех последних выпусках Словаря (29 вып. — 2011, 30 вып. — 2015, 31 вып. — 2019, 32 вып. — 2023), сделана попытка на базе использованного цитатного материала выявить пять лексических пластов, восходящих к переводам с греческого, древнееврейского и латинского языков. Отдельно описаны лексические и семантические hapax legomena (единственные употребления), относящиеся как к старым переводам, так и к «латинской» части ГБ. Затронут также вопрос этимологического перевода собственных имен и географических названий в ГБ. Предложенный ракурс рассмотрения позволил показать уникальность и значимость тезаурусного богатства ГБ.

Биография автора

Маргарита Ивановна Чернышева, Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН

Доктор филологических наук, профессор, главный научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, отдел лингвистического источниковедения и истории русского литературного языка (Россия)

Загрузки

Опубликован

2025-01-10

Выпуск

Раздел

Историческая теология