Перевод и редактирование церковнославянских оборотов с двойными падежами как методическая проблема
Keywords:
синтаксис, церковнославянский, современный русский языки, классические языки, обороты с двойными падежами, двойной именительный, двойной винительный и двойной дательный, составное именное сказуемое, методика преподавания церковнославянского синтаксиса, церковнославянское редактированиеAbstract
На основании общих принципов, на которые следует опираться при преподавании церковнославянского языка и редакторской работе с его текстами (синхронно-диахронный взгляд на языковые явления, решительный отказ от панхронизма, систематическое освоение понятийно-терминологического аппарата современной лингвистики, последовательно тематический способ преподавания и др.), впервые разработана целостная методика обучения оборотам с двойными падежами, включающая в себя комплекс упражнений, связанных с компаративным подходом.