Перевод и редактирование церковнославянских оборотов с двойными падежами как методическая проблема

Авторы

  • Лариса Ивановна Маршева Сретенская духовная семинария

Ключевые слова:

синтаксис, церковнославянский, современный русский языки, классические языки, обороты с двойными падежами, двойной именительный, двойной винительный и двойной дательный, составное именное сказуемое, методика преподавания церковнославянского синтаксиса, церковнославянское редактирование

Аннотация

На основании общих принципов, на которые следует опираться при преподавании церковнославянского языка и редакторской работе с его текстами (синхронно-диахронный взгляд на языковые явления, решительный отказ от панхронизма, систематическое освоение понятийно-терминологического аппарата современной лингвистики, последовательно тематический способ преподавания и др.), впервые разработана целостная методика обучения оборотам с двойными падежами, включающая в себя комплекс упражнений, связанных с компаративным подходом.

Биография автора

Лариса Ивановна Маршева, Сретенская духовная семинария

Профессор Сретенской духовной семинарии, и.о. заведующей кафедрой
Древних и новых языков

Загрузки

Опубликован

2025-02-08

Выпуск

Раздел

Словесность