Леонтий, пресвитер Константинопольский. Слова IV–V. На Иова

Перевод с греческого, предисловие и примечания Д. Е. Афиногенова

Авторы

  • Дмитрий Евгеньевич Афиногенов Институт всеобщей истории РАН, филологический факультет МГУ

Ключевые слова:

библейская экзегетика, византийское богословие, Книга Иова, Леонтий Константинопольский, теодицея, христианское отношение к страданию

Аннотация

«Слова IV–V. На Иова» Леонтия, пресвитера Константинопольского (неизвестного проповедника предположительно V века), являются интересным памятником гомилетической литературы ранневизантийского периода. Будучи составленными для прочтения на Страстной седмице, они не только затрагивают толкование этой знаменитой ветхозаветной книги и личность праведного Иова, но и раскрывают в свете христианского толкования учение о православном отношении к страданию, проблему теодицеи, демонологию, эсхатологию и иные нравственные и богословские темы. Перевод выполнен по изданию: Leontii presbyteri Constantinopolitani homiliae / еd. C. Datema and P. Allen // Corpus Christianorum. Series Graeca 17. Turnhout: Brepols, 1987. P. 191–202, 211–219.

Биография автора

Дмитрий Евгеньевич Афиногенов, Институт всеобщей истории РАН, филологический факультет МГУ

доктор филологических наук,
ведущий научный сотрудник Института всеобщей истории РАН,
профессор кафедры византийской и новогреческой филологии филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова

Загрузки

Опубликован

2024-11-15

Выпуск

Раздел

Практическая теология